In Spanish you deserve to not say "Entre de" that would certainly mean in between of :(Object , animal,...),in Spanish used "al lado de" to mean a place,such as:Al lado de a television.:3
Correct entreEntre is a preposition that way between and also is not adhered to by de. Therefore the other preposition is al lado de that is a preposition that deserve to be interpreted as beside, following to. Recall that a preposition is a indigenous (or team of words) i beg your pardon is provided to show the method which other words are connected, that is, castle are supplied to show a relationship in between two native or phrases, between nouns, between nouns and verbs, and between different parts of a sentence. We often use them to indicate relationships that location, direction, or time.
1. Era 2. Estaba 3. Eran 4. Empeće
2. Todo derecho is your answer porque si dises delante por ejemplo, estoy delante DE es cuando se usa la palabra DE

Entonces todo derecho es tu respuesta

1. Rafael no era muy grande.

You are watching: Which of these expressions is not followed by "de"?

2. Estuvo nublado ayer.

3. Nosotros empezamos a ras diez en punto.

4. Yo me duchaba cuando sonó el teléfono.

5. Yo empecé a ras diez en punto.

6. Yo era gorda.

7. Nosotros frecuentemente íbamos al cine.

8. Tú eras bajo.

9. Todo derecho is not adhered to by "de"

10. Carlos va todo derecho por la calle.

11. La chica estaba entre su padre y su primo en la foto.

12. Yo doblo a la derecha en la esquina.

13. El supermercado no está a la derecha de la tienda. Esta a la izquierda de la tienda.

14. El carro está en frente de la tienda.

15. If and adjective end in one "o", you adjust it come an "a" before adding the adverb ending.

16. Seriamente - Cuidadosamente- Realmente- Contento doesn"t have an adverb, back some use "contentamente" - Lentamente


This is a long exercise whereby there are different things to take right into consideration. In numerous of the sentences you have to choose between the preterite or imperfect. In this instance it"s important to keep in mind if the action is in a details moment in the past, and also if the begins and also ends. In that instance you must use the preterite. However if the activity takes place while other things take place, or if it"s miscellaneous that has actually some continuity, you must use the imperfect. The expression in English "used to" is always translated into the imperfect in Spanish.

Regarding adverbs, note that a lot of them finish with "mente". But there"re other varieties of adverbs as well. "Contentamente" is in reality wrong but you can uncover it is used in some contexts. Contento is one adjective that doesn"t really have an adverb.

The expression that is not complied with by de is: todo

The other options can be adhered to by "de" because that example:

Mi casa esta delante de la casa de mi abuela.

See more: Zoe Poledour I Have Not Been To Oxford Town, David Bowie

Los ciudadanos tienen el derecho de permanecer en sus casas.

Both of them are adhered to by "de"
Enter (I"m assuming the you expected entrar) is not followed by "de," it is adhered to by "en" instead.